miércoles, 4 de junio de 2008

Incógnita

Por coincidencia, resulta que el mismo día que Ximena se gradúa como doctora, esta garza exótica también presenta y defiende su monografía y se gradúa... Así que ahora soy "Bachelor of Arts" (no sé la palabra en español) de español y literatura. Aunque me quedo corta en comparación con la PhD Cabezas, igual me siento contenta con la prestación, porque sí ha sido un trabajo duro a veces.

Estos últimos tres días de oposiciones han sido de muchas experiencias nuevas e inesperadas. Son tantas cosas que no sé de qué escribir o por dónde empezar. Podría empezar por la directora arrogante y sarcástica que organizó las oposiciones, o podría empezar por los nervios que en el momento de presentar mi trabajo y contestar las preguntas se deslieron y dejaron lugar a una sensación de "esto sí lo sé" y las palabras que parecían salirme (¡en español!) sin problemas... Que los 45 minutos que yo había temido tanto, al final me parecieron cortos, que hubiese podido seguir hablando y contestando preguntas, que me sentía segura de mi trabajo y de mi capacidad de explicarlo... O podría empezar por la sensación contradictoria de alivio y dudas que nos quedaron a todas las amigas de mi grupo después de las oposiciones (por partes debido a la directora pésima), las discusiones y chismes después del seminario, tomando sol en el cesped fuera de la Universidad...

Podría hablar de eso, pero hoy no lo haré. Sin embargo pasó una cosa que me dejó totalmente intrigada, y esa cosa quisiera compartir con ustedes. Durante estos días hemos tenido una sesión en la mañana con tres ponentes y una en la tarde con uno o dos ponentes. Yo expuse hoy en la mañana con otra chica (o sea, no expusimos juntas, sino primero ella y después yo). Pero el tercer ponente no llegó y así la pausa entre las dos sesiones se hizo muy larga. Lo comenté con una amiga que se llama Hanna que hubiesemos adelantado la presentación de la tarde para quedar todos libres mas antes, pero después concluimos que eso de la oposición es una cosa formal y pública y que por lo tanto hay que seguir el horario anunciado, por si acaso alguien quiera venir a escuchar. Y después dijimos, riéndonos "como si a alguien le intresara venir a ver la presentacíon de unas monografías" (porque en realidad, a esas presentaciones sólo suelen ir los estudiantes, la directora y los tutores, no es una cosa grande) . Imagínense nuestra sorpresa cuando regresamos al aula y vemos que entre la gente sentada hay una señora desconocida que no pertenecía al grupo. Empezó la presentación, las preguntas, todo como siempre, después de una hora todo ya terminó, salimos conversando sin pensar más en la señora desconocida. Fuimos las cuatro de mi grupo tutorial a sentarnos en el cesped a conversar y tomar un poco de vino para festejar que ya habíamos terminado. Después de muchos otros temas salió otra vez el tema de la señora desconocida. Entre las cuatro chicas Lisa, Hanna, Li y Saga se realizó la siguiente conversación:

Hanna: ¿Y quién fue esa señora que estaba en la última presentación?
Li: ¿Qué, cuál señora?
Lisa: ¡Cierto, me olvidé de decirte, Saga!
Saga: ¿Decirme qué?
Li: ¿Pero cuál señora?
(Hanna le cuenta a Li de la señora desconocida en la clase, ya que Li no había estado presente en la última sesión.)
Lisa: Es que cuando llegué al aula sólo estaban Vanesa, que iba a exponer, y esa señora, y ella tenía tu monografía es su mano, Saga, y...
Saga: ¿La mía?
Lisa: Sí, había imprimido tu monografía y nos preguntó cuándo la ibas a exponer y le dijimos, pues, que ya habías expuesto en la mañana, y nos miró con cara de desepcionada y dijo algo como "me eqivoqué de hora".
Saga: Pero, ¿qué entonces? ¿Había ido para ver la presentación de mi monografía?
Lisa: Así me parece.
Saga: Pero no me dijiste nada. Hubiese hablado con ella.
Lisa: Disculpa, es que después me olvidé...
Saga: ¡Qué raro! ¿Quién sería?

Así que me quedé con las dudas. ¿Quíen fue esa señora? ¿Por qué quería ver mi presentación? ¿Vino porque le interesaba el tema, que en realidad es un tema sin mucho interes popular? ¿Cómo se enteró de que iba a exponer? ¿Me quería preguntar algo, o quería criticarme? Con esas preguntas estoy todavía, y la verdad es que la presencia de esa señora me dejó con muchísima curiosidad. ¿Qué creen ustedes?

25 comentarios:

me, the drama queen dijo...

primero que nada FELICIDADES!!! obtener cualquier titulo constituye un gran trabajo asi que felicidades!
a lo de la sra...q raro, capaz que ya eres conocida en el mundo de tu estudio o tal vez estudia algo parecido y queria verte...quiza te digan quien mismo era para no quedarnos todos con la duda

Saga dijo...

Sí, ojalá me digan quién era... Si me entero les cuento...

Resiliente dijo...

FElicidades SAga, me inspira qeu haya gente como vos que estudie y busque mas y mas.
Lo de la mujer rarisimo, la verdad no se. besos

Chaulafanita dijo...

Hey, ya lei tu post. Bueno esta! Y se puede saber el tema de tu monografía? Estoy interesada... Sobre la Senora pues o bien podría ser alguien que se enteró de tu tema o quizás era tu angel guardián :)
Pero para que se haya impreso tu trabajo y haya estado ahi significa que de verdad le importaba tu presentación. Que pena que se la he perdido :(
Creo que si deberias averiguar por ahi si es posible quien era esa senora...
Saludos otra vez amiga, espero ya estes completamente bien de salud y ahora si a descansar un poquito, no?

Unknown dijo...

Que raro.. muchas veces el mundo se vuelve algo parecido a la Dimensión desconocida.

Anónimo dijo...

Hmm talves la mujer tenia mucho interes en tu monografia, y por ahi y te ofrecia trabajo, con eso de que ya eres una profesional ;) ah que lindo que ya tienes tu título en la mano! eso es lindo de verdad!
Y pues FELICIDADES!!! Van Harte Gefeliciterd!!!!
Otra graduada más, chuta ahora si falto yo!

PabloB dijo...

Escribi, pero se me perdio.. igual... Felicitaciones SAGA... que bien que ya defendiste tu tesis... que chevere, ademas en espaniol, Huasipungo era tu tema ?? Ademas el mismo dia de la Xime (no sabia que la xime hacia PhD !!), esas coincidencias y misterios como el de la seniora quizas..
Ahora si ya puedes festejar como una Garza feliz.....
PS. Oh las fotos Glam, solo duraron 2 dias en el aire lastimosamente caducaron el sabado... te extranamos que no veniste a visitar justo esos dias... en fin, veremos como te hacemos llegar el Glam por alla...

Un abrazo desde mas abajito bye

Anónimo dijo...

jeje este pabloD!si en verdad te extrañamos saga! de lo que te perdiste, el Glam que derrochaba el Pdavid! increible! pero bueno asi es no, le gane!

enredO dijo...

Felicitaciones Garza titulada. En serio fue Huasipungo?

Saga dijo...

Gracias (casi escribo garzias...) a todos!

Sí, mi tema fue Huasipungo y su traducción al sueco, el título de la monografía es "El habla indígena en vestimenta sueca. Un estudio sobre los regionalismos en la novela Huasipungo de Jorge Icaza y su traducción al sueco." O sea, trato de analizar las estrategias por parte del traductor en la traducción de un texto con bastantes elementos culturales y marcadores dialectales. Es un tema interesantísimo (en mi opinión por lo menos).

Todavía no sé nada sobre la señora esa... Lo que me extrañaba un poco era que era sueca y de unos 50-60 años, qué relación tendrá con Huasipungo? Estabamos diciendo después que era la mujer del traductor del libro que había venido para defender el trabajo de su marido... :) O que era un alma indígena en cuerpo sueco que vino a presentarse... Y yo también tengo un poco de pena de la señora que se molestó en ir y después nada. A ver si logro averiguar quién fue, aunque me parece difícil...

Au Pair, es que te pongas pilas y acabas tu carrera, pero de ahí tienes que cambiar el nombre de tu blog... :)

Pablo... Estaba equivocada, es un máster lo que ha logrado la Xime, no un PhD. Pero es impresionante de todas maneras. Y que me enseñen ese famoso glam!

Un abrazo a todos

me, the drama queen dijo...

Gracias por darme el gran titulo de doctora, ya voy a ir a la U a decir que en el blog me han dicho que soy PhD y no master "no mas" , bestia me gradue de doctora en 5 anios que pilas no? haha

enredO dijo...

Y como traduces el titulo de la novela al sueco? No hablo sueco, pero se que por ejemplo el ingles es muy rigido. No creo que se pueda traducir literalmente o semanticamente todo y serle fiel a lo que el autor quire decir. Esta obra es muy compleja considerando que hay texto en espan~ol, espan~ol indigena, quichua e ingles. Cuales fueron tus conclusiones? Te admiro.

Saga dijo...

Xime: De nada! ;)

Enredo: Primero debo aclarar que yo no traduzco nada (bueno, sólo cuando tengo el rol de interpretor entre mi novio y los suecos... cosa que pasa menos a menudo mientras más sueco aprende). Lo que hice fue analizar la traducción de Huasipungo al sueco, realizado en los años 50 por un tal Rudolf Berner. Segundo que tus observaciones son correctas - es muy difícil, por no decir imposible, traducir ese tipo de texto sin que algo se pierda en el proceso. No porque el sueco sea rígido, sino porque la realidad ecuatoriana (de esa época) se difiere mucho a la realidad sueca y, por lo tanto, no se puede expresar las mismas cosas en el sueco como en el español (y vice versa), puesto que la lengua es un reflejo de la realidad. Me preguntas cuáles fueron mis conclusiones, pero, vamos, he escrito unas 30 páginas sobre esto y tratar de resumirlo así no más no me resulta tan fácil... (Pero si quieres te mando la monografía... ;)). Pero ya que me preguntas sobre el título, puedo decirte que una cosa que ha hecho el traductor es utilizar la estrategia de traducción parcial, o sea, ha dejado palabras del texto original sin traducirlas en el texto sueco. En vez de traducirlas, las explica (a veces). Una de esas palabras es el título, Huasipungo. Así que Huasipungo en sueco se llama Huasipungo... Gracias por interesarte en el tema, eso me alegra. Tal vez tu fuiste la señora desconocida? ;)

enredO dijo...

En la version en ingles, tradujeron Huasipungo como The Villagers y abajo pusieron Huasipungo. En vez de la monografia, una fotito de un Volvopungo :-)

Karla dijo...

Mira me he leido toda me dejaste mas confundida con el tema de huasipungo al sueco , que con la senora misma jajaja. Por favor debes contarme ya de esa senora , me quede intrigadisima ....que curiosa yo.

TE SUPER FELICITO POR TU TITULO!!
te lo mereces despues de tanto estudio.
Besos

Anónimo dijo...

cambiar el titulo de mi blog es lo que esta en proyecto, lo estoy trabajando ya, porque asi termine la eta AU PAIR, viene una etapa muy interesnta y muy linda tambien!
y quien era la mujer??
talves una familiar tuya que no conoces o no ves desde hace muchi tiempo?? se me ocurre digo no!

juanpi dijo...

Felicidades, para mi que la señora queria publicar tu monigrafia, pilas buscala puede que te hagas millonaria y como que me prestas un poco :)
Y no hubo fiesta??

Saga dijo...

Enredo: Sí, noté que habían hecho así en la versión inglesa. Sería interesante comparar la traducción sueca con la inglesa para ver si se distinguen mucho. Pero eso será para otra monografía... :)

Karla: Es que no sé quién era la señora, yo también me quedé con las ganas de saber. Pero si me entero les cuento a ustedes. Y gracias por las felicitaciones.

Au Pair: Qué chevere, seguro será muy interesante leer tu nuevo blog! Y creo que conozco toda mi familia así que una familiar desconocida no es tan probable... pero una buena idea de todas maneras.

Juanpi: Ese mismo día no hicimos mucho, en mi grupo fuimos a sentarnos en un parque a tomar un poco de vino y conversar (las otras de mi grupo sí creo que fueron a festejar un poco más después, pero yo tenía un compromiso en la noche). Pero la semana que viene pensamos organizar un pinic con todo el curso.

@le dijo...

FELICIDADES SAGA!!!!

Saga dijo...

Gracias! :)

Caminante dijo...

FELICITACIONES SAGA! Espero que hayas festejado como se debe, no?

Lo de la sra si es extraño, pero tal vez fue alguien que estaba interesada en el tema. Uno nunca sabe donde se encuentra a personas con las mismas afinidades.

Ojala que la puedas encontrar.

Cual es tu plan ahora luego de haberte graduado?

Saga dijo...

Gracias Cami. Todavía no tengo planes fijos, solo ideas... O sea, sí tengo un plan, uno que incluye más estudios, sólo que no sé si va a ser ahora o más tardecito.

ecuafines dijo...

Hola linda, primero felicitaciones a ti por haber tal vez concluido tus estudios digo talvez ya q a lo mejor continues.
Y me meto en eso de traducir, yo hago taducciones habladas mas del fines al espniol, y es imposible traducir letra por letra. O mejor dicho palabra por palabra, de un idioma a otro aunq los idiomas se parecieran, y si alguien no esta de acuerdo diganle a mi profe de Filologia, per si en verdad me he topado con eso q a veces hay q cambiar un poquito (pero muy pequenio) el uso de las letra. o palabras cuidate un beso

Unknown dijo...

Sueca hola, ya tengo nuevo blog y te queria invitar para que me visites, aun estoy cero ideas pero igual.....besos

quehagoaqui08@gmail.com

Karla dijo...

sueca hola, temgo nuevo blog y te queria decir para que supieras que la proxima vez comento desde alli y no como karla.
visitame!! aunque estoy cero ideas aun jaja.
besos